2013/08/28

歌詞 和訳 Lady Gaga - Applause (レディー・ガガ - アプローズ)

Lady Gaga - Applause (レディー・ガガ - アプローズ)
My Tags: US / Party


※この記事は旧ブログから移動しました


Song by Lady Gaga




最近よく耳にする、レディー・ガガの新曲"Applause"の歌詞を和訳してみました。

歌詞に登場する"Koons"は、
アメリカのアーティスト、ジェフ・クーンズ(Jeff Koons)のことだと思うのですが、
彼の代表作のひとつ"Balloon Dog"(バルーン・ドッグ)はすごくCute。
ミニチュアのレプリカがあったら、部屋に飾っておきたいなと探してみたけど、
見つかりませんでした...残念。

インテリアとしてディスプレイしている洋書を探って、少し見ていたら、
他にも、マイケル・ジャクソンとバブルスの金色の像や、
ハートモチーフのオブジェなど、ユニークな作品が沢山あるみたい。
いつか、チャンスがあれば、この目で見てみたいです。

今回の曲のアートワークやミュージック・ビデオに登場する、
ガガのフェイスをキャンパスにしたアートも、私好みですごく好き。

11月にリリースされるニューアルバムのタイトルは、
この曲の歌詞のラストにもある"Artpop"。

曲も、ミュージック・ビデオも、
ガガらしく、カラフルな世界を見せてくれるんだろうなと楽しみです。



【英語 & 日本語 対訳】
"I stand here waiting for you to bang the gong
To crash the critic saying, "Is it right or is it wrong?"
If only fame had an I.V., baby could I bear
Being away from you, I found the vein, put it in here"

私はココに立って あなたが鳴らすゴングを待ってるの
いいだの悪いだの言ってる批評家なんて潰してやるわ
もし名声の持つものが 点滴だけでも ベイビー 私は我慢できるの?
あなたがいなくて 満たされない静脈を見つけたわ ココに刺してよ

 ( *1 )
"I live for the applause, applause, applause
I live for the applause-plause
Live for the applause-plause
Live for the way that you cheer and scream for me
The applause, applause, applause"

私は称賛を得るために生きてるわ 声援や 拍手を
私は称賛を得るために生きてるわ
称賛を得ることが何よりも大事よ
あなたが私のために喝采し 興奮して叫ぶのが 何よりも大事なの
称賛を…

 ( *2 )
"Give me that thing that I love (I'll turn the lights on)
Put your hands up, make 'em touch, touch (make it real loud)
Give me that thing that I love (I'll turn the lights on)
Put your hands up, make 'em touch, touch (make it real loud)"

私の好きな アレを頂戴 (ライトを付けるわ)
手を上げて タッチして (心から大声で叫んで)
私の好きな アレを頂戴 (ライトを付けるわ)
手を上げて タッチして (心から大声で叫んで)

 ( *3 )
"(A-P-P-L-A-U-S-E) Make it real loud
(A-P-P-L-A-U-S-E) Put your hands up, make 'em touch, touch
(A-P-P-L-A-U-S-E) Make it real loud
(A-P-P-L-A-U-S-E) Put your hands up, make 'em touch, touch"

(声援を…) 心から大声で叫んで
(拍手を…) 手を上げて タッチして
(声援を…) 心から大声で叫んで
(拍手を…) 手を上げて タッチして

"I've overheard your theory "nostalgia's for geeks"
I guess sir, if you say so, some of us just like to read
One second I'm a Koons, then suddenly the Koons is me
Pop culture was an art, now art's a pop culture in me"

あなたの持論を耳にしたわ “過去を懐かしむ心はオタクたちのものだ”
あなたが言うなら多分そうね 私たちの中にも 読書が好きが何人かいるわ
ある時 私はクーンズで その時ふと クーンズが私になるの
ポップカルチャーはアートだったけど 今の私にとっては アートがポップカルチャーよ

 ( *1-3 repeat )

"Ooh-ooh. Touch, touch
Ooh-ooh ooh-ooh. Touch, touch now
Ooh-ooh-ooh-hoo. Ooh-ooh-ooh-hoo. Ooh-ooh-ooh-hoo
Ooh-ooh"

さあ タッチして 今すぐ拍手するの

 ( *1-3 repeat )

"A-R-T-P-O-P"

アートポップ!




Memo;
vein = 静脈 (※メタファ 少し意訳してます)



最後にもうひとつ。



Song by Lady Gaga


MTV Video Music Awards 2013(VMA)授賞式でのLive映像でした。


※この記事は旧ブログから移動しました

0 件のコメント :

コメントを投稿