2014/01/26

歌詞 和訳 Frank Ocean - Thinkin Bout You (フランク・オーシャン - シンキン・バウト・ユー)

Frank Ocean - Thinkin Bout You (フランク・オーシャン - シンキン・バウト・ユー)
My Tags: US / Sweet / Mellow


※この記事は旧ブログから移動しました




Song by Frank Ocean


とあるブティックでお買い物中に流れていて、懐かしいなーとこの曲の歌詞を和訳してみました。



フランク・オーシャンの"Thinkin Bout You"。
2012年リリースの1stアルバム"Channel Orange"からのラヴ・ソングです。



【英語 & 日本語 対訳】
"A tornado flew around my room before you came
Excuse the mess it made, it usually doesn't rain
In Southern California, much like Arizona
My eyes don't shed tears, but boy, they pour when"

キミが来る前 竜巻が部屋中を飛び回っていったんだ
そのせいでめちゃくちゃになっててすまない いつもは雨も降らないのに
南カリフォルニアはアリゾナによく似てる
僕の瞳は涙を流さない 男だからね でも 溢れ出す時もある

  ( *1 )
"I'm thinking 'bout you (Ooh no, no, no)
I've been thinking 'bout you (You know, know, know)
I've been thinking 'bout you
Do you think about me still? Do ya, do ya?"

キミのことを想ってる (ああ 参ったな)
今までも キミを想ってきたんだ (キミも気付いてるよね)
ずっとキミを想ってたんだ
キミは これからもずっと 僕を想ってくれる? どうかな?

  ( *2 )
"Or do you not think so far ahead?
'Cause I been thinking 'bout forever, ooh
Or do you not think so far ahead?
'Cause I been thinking 'bout forever, ooh"

そんな先のことは考えない?
僕はいつも キミを想ってたのに
そんな先のことは考えない?
僕はいつも キミを想ってたのに

"No, I don't like you, I just thought you were cool enough to kick it
Got a beach house, I could sell you in Idaho, since you think
I don't love you, I just thought you were cute, that's why I kissed you
Got a fighter jet, I don't get to fly it, though, I'm lying down"

いや 違う 好きじゃないよ つるむのに丁度いい クールな子だと思っただけさ
ビーチハウスを手に入れたんだ アイダホのキミに売ったっていい
愛してなんかない キュートな子だと思っただけさ だからキスしたんだ
戦闘機を手に入れたよ 飛ばせてはないけどね …でもやっぱり 降参するよ


  ( *1-2 repeat )


"Yes, of course, I remember, how could I forget, how you feel?
You know you were my first time, a new feel
It won't ever get old, not in my soul, not in my spirit, keep it alive
We'll go down this road 'til it turns from color to black and white"

そうさ 当然だ 僕は覚えてる 忘れるはずないんだ キミはどんな気持ちだった?
あんなに新鮮に感じたのは キミが初めてさ 知ってるだろ?
いつも色褪せることはない 僕の心や魂の中だけじゃなく生き続けてる
カラーがモノクロに変わるまで 僕らの道を行こう


  ( *2 repeat )




Memo:
"kick it"は、"つるむ"の意味に近いスラング。


※この記事は旧ブログから移動しました

0 件のコメント :

コメントを投稿