2014/04/20

歌詞 和訳 Fall Out Boy - I'm Like a Lawyer with the Way I'm Always Trying to Get You Off (Me & You) (フォール・アウト・ボーイ - アイム・ライク・ア・ロイヤー・ウィズ・ザ・ウェイ・アイム・オールウェイズ・トライング・トゥ・ゲット・ユー・オフ (ミー・アンド・ユー))

Fall Out Boy - I'm Like a Lawyer with the Way I'm Always Trying to Get You Off (Me & You) (フォール・アウト・ボーイ - アイム・ライク・ア・ロイヤー・ウィズ・ザ・ウェイ・アイム・オールウェイズ・トライング・トゥ・ゲット・ユー・オフ (ミー・アンド・ユー))
My Tags: US / Love


※この記事は旧ブログから移動しました


Song by Fall Out Boy


曲名に"Always"が含まれる繋がり、第3弾。

今回歌詞を和訳したのは、フォール・アウト・ボーイの
"I'm Like a Lawyer with the Way I'm Always Trying to Get You Off (Me & You)"。

文字数オーバーで、ブログのタイトルに曲名が入りきらなかったという…。
ブログを引越ししたら入りました…が長い…。



2007年リリースの3rdアルバム"Infinity on High"からの一曲で、
このアルバムは、殆どの曲に★が4~5コついてるお気に入りです。



【英語 & 日本語 対訳】
"Last year's wishes
Are this year's apologies
Every last time I come home
I take my last chance
To burn a bridge or two
I only keep myself this sick in the head
Cause I know how the words get you (off)"

去年は望んだことを
今年は申し訳なく思うよ
いつも最後は 僕が家へ戻るんだ
最後の賭けだ
いくつか縁を切るよ
ただ 頭のイカれた僕のままでいるさ
その言葉を君がどう受け取るかはわかってるから

  ( *1 )
"We're the new face of failure
Prettier and younger but not any better off
Bullet proof loneliness
At best, at best"

僕らは出来の悪いニューフェイスだ
魅力的で若くたって ちっとも幸せじゃない
完全に孤独さ
どう見たって 高々そんな程度だ

  ( *2 )
"Me and you
Setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you"

僕と君の
甘い時間の始まりだ
君の隣で目覚めることができれば
もし君の隣で目覚めることができるなら


  ( *2 repeat )


"Collect the bad habits
That you couldn't bare to keep
Out of the woods but I love
A tree I used to lay beneath
Kissed teeth stained red
From a sour bottle baby girl
With eyes the size of baby worlds"

君がこのままでいるために打ち明けられなかった
悪い癖をかき集めてくれよ
危機を乗り越えよう だって愛してるんだ
底流をなすために使った一本の木は
舌打ちするほど赤く染まってた
意地悪な酒がくれたんだ ベイビーガール
君の世界の大きさの 瞳と一緒に


  ( *1 repeat )

  ( *2 repeat×4 )


"The best way
To make it through
With hearts and wrists intact
Is to realize
Two out of three ain't bad
Ain't bad"

一番いいのは
うまく乗り切ることさ
心も手首も無傷のままで
実現するためにね
2/3はうまくいくんだ
悪くないだろ?


  ( *2 repeat )


"Me and you
(Honeymoon)
Setting in a honeymoon"

僕と君の
(ハネムーン)
甘い時間の始まりだ


  ( *2 repeat )


"Me and you
Setting in a honeymoon
If I wake up next to you
(Honeymoon)"

僕と君の
甘い時間の始まりだ
君の隣で目覚めることができるなら
(ハネムーン)





Memo:
out of the woods = 困難を乗り越えて 危険を免れて
lie beneath = ~の底流をなしている
kiss teeth = 舌打ち チッ!


※この記事は旧ブログから移動しました

0 件のコメント :

コメントを投稿