2014/11/30

歌詞 和訳 Jessie J - Price Tag feat. B.o.B (ジェシー・J - プライス・タグ feat. ビー・オー・ビー)

Jessie J - Price Tag feat. B.o.B (ジェシー・J - プライス・タグ feat. ビー・オー・ビー)
My Tags: UK / Happy / Treasure


※この記事は旧ブログから移動しました


Song by Jessie J feat. B.o.B


ちょっと雰囲気変えていってみます。

今回歌詞を和訳したのは、ジェシー・Jの"Price Tag (feat. B.o.B)"。



2011年リリースのデビュー・アルバム"Who You Are"に収録されています。

Music Videoのおっきいクマのぬいぐるみ!!!
欲ーしーいーーーー!!!!!

そして、ジェシー・Jの台詞と共に、続けて登場する謎の人形(?)は、
この歌の制作に関わったメンバーの名前なんだそうです。



右手の"Coconut man"はDr.ルーク(Dr. Luke)。
(彼はソングライター、プロデューサー、ドラム等のプレイヤーとして参加)

左手の"Moon Heads"は、クロード・ケリー(Claude Kelly)。
(彼もソングライターとして参加)

最後の"pea"が、両手で自分を指差すジェスチャーの通り。
ジェシー・J自身を指しています。

これについて語っているインタビューの動画があるので、和訳の後で紹介しておきますね。





【英語 & 日本語 対訳】
"Okay, Coconut man, Moon Heads and pea
You ready?"

OK ココナッツマン ムーンヘッド & ピー
準備はできた?


"Seems like everybody's got a price,
I wonder how they sleep at night
When the sale comes first
And the truth comes second
Just stop for a minute and smile"

みんな値段が付いてるみたい
どうやって夜眠るのか不思議だわ
売ることが一番で
ホントの気持ちは二の次なの
ちょっと立ち止まって 笑ってみてよ

"Why is everybody so serious?
Acting so damn mysterious?
Got your shades on your eyes and your heels so high
That you can't even have a good time"

みんな何をそんなにマジになるの?
とんでもなく意味不明って演技してるの?
目にはサングラス そして高いヒール
それじゃ余計に楽しくなんて過ごせない

"Everybody look to their left (yeah)
Everybody look to their right
Can you feel that (yeah)
We're paying with love tonight?"

みんな左側を見て (Yeah)
みんな右側を見て
なにか感じる? (Yeah)
今夜は愛で払わない?

"It's not about the money, money, money
We don't need your money, money, money
We just wanna make the world dance,
Forget about the price tag
Ain't about the (uh) cha-ching cha-ching
Ain't about the (yeah) ba-bling ba-bling
Wanna make the world dance,
Forget about the price tag (OK)"

お金のことじゃない
みんな あなたのお金なんて欲しくない
踊れる世界を創りたいだけ
値札のことは忘れてよ
カチャ!チーン!って儲かったとか そうじゃない
ブリン!ブリン!って派手な宝石とか そうじゃない
踊れる世界を創りたいだけ
値札のことは忘れてよ (OK)


"We need to take it back in time,
When music made us all unite!
And it wasn't low blows and video hoes,
Am I the only one getting tired?"

みんな昔に戻らなきゃ
そしたら音楽が一つにしてくれる!
それは反則じゃない 自分を売るビデオの女とも違う
うんざりなのは私一人だけ?

"Why is everybody so obsessed?
Money can't buy us happiness
Can we all slow down and enjoy right now?
Guarantee we'll be feeling alright"

みんな何をそんなにムキになるの?
お金じゃ幸せは買えないの
ペースを落として今は楽しまない?
みんなを満足させるって約束するから

"Everybody look to their left (to their left)
Everybody look to their right (to their right)
Can you feel that (yeah)
We're paying with love tonight?"

みんな左側を見て (左側よ)
みんな右側を見て (右側よ)
なにか感じる? (Yeah)
今夜は愛で払わない?

  ( *1 )
"It's not about the money, money, money
We don't need your money, money, money
We just wanna make the world dance,
Forget about the price tag
Ain't about the (uh) cha-ching cha-ching
Ain't about the (yeah) ba-bling ba-bling
Wanna make the world dance,
Forget about the price tag"

お金のことじゃない
みんな あなたのお金なんて欲しくない
踊れる世界を創りたいだけ
値札のことは忘れてよ
カチャ!チーン!って儲かったとか そうじゃない
ブリン!ブリン!って派手な宝石とか そうじゃない
踊れる世界を創りたいだけ
値札のことは忘れてよ


B.o.B:
"Yeah yeah
Well, keep the price tag
And take the cash back
Just give me six strings and a half stack
And you can, can keep the cars
Leave me the garage
And all I, yes all I need
Are keys and guitars
And guess what? In 30 seconds
I'm leaving to Mars
Yeah we leaping across
These undefeatable odds
It's like this man
You can't put a price on a life
We do this for the love
So we fight and sacrifice
Every night
So we ain't gonna stumble and fall
Never
Waiting to see or send a sign of defeat
Uh uh
So we gonna keep everyone
Moving their feet
So bring back the beat
And then everyone sing
It's not about the money

Yeah Yeah
いーから値札は付けてろよ
儲けた分は還元すんぜ
ギターとアンプだけはくれよ
おまえならできるさ 車は持ってけ
俺はガレージに置いてきゃいい
俺のすべて そう 俺が求めてんのは
キーとギターで全部だ
聞けよ 30秒だ
俺は火星へ旅立つぜ
Yeah 俺らは飛び越えてく
負けるはずない
こんな調子だ
おまえは人生に値段なんて付けられない
俺らは愛のために生きてんだ
だから戦いもすれば犠牲にもする
毎晩な
つまずきも倒れもしない
絶対だ
わかるまで待て さもないと敗北のサインを出されるぞ
Uh Uh
俺らはみんなに言い続ける
自分の足で動け
そうだ ビートを思い出せ
そしたらみんなで歌おーぜ
金じゃないって


  ( *1 repeat×2 )


"Yeah, yeah, Oh-oh
Forget about the price tag, yeah"

Yeah Yeah Oh Oh
値札なんて忘れて Yeah





Memo:
cha-ching = カチャカチャ・チーン(レジの音) もうかった!
ba-bling = ダイヤモンド等の宝石が光を反射する時の擬音語 派手な宝石や時計 上品
low blow = ルールを守らない (ボクシングのローブローという反則から)
hoe = 売春婦 あばずれ
get tired = 嫌になる うんざりする
obsessed = (頭の中に)取り付く 頭がいっぱいになる やたらにこだわる
slow down = もっとゆっくり進むようにする 緊張がほぐれ安らかになる
feel alright = 大丈夫だと感じる すべて問題なく感じる
six strings = ギター (※一般的な本数から、ギターを6弦、ベースを4弦と呼ぶ人もいる)
half stack = ハーフ・スタック ギターのスタックアンプの一種
key = 曲のキー 調
Guess what? = (会話の最初で相手の興味を引くために使う) ちょっと聞いて! 何だと思う?
undefeatable = 無敵の 強力な





では、最初に書いたインタビューと、
他にもオススメの映像があるので紹介します。




こちらが、インタビューです。
"Coconut man, Moon Heads and pea"を語ってます。



Song by Jessie J


これは、"Boombox Series"ということで、
ラジカセからのサウンドをバックに、ストリートで歌ってます。

ストリートって言っても、これは地下鉄の構内かな?

カッコいい。そして、可愛いー♡



Song by Jessie J


次は、"Live on Jools Holland 2010"ということで、
イギリス・BBCの音楽番組"Later With Jools Holland"ですね。

これもまたまた可愛いんですよー!!

こんなに幸せそうに歌う姿を見ちゃうと、もっと好きになっちゃうよ。



Song by Jessie J


最後は、"VEVO LIFT Presents"ということで、NYCのDon Hill'sで行われたライヴです。

Powerをもらえる大好きな曲です。


※この記事は旧ブログから移動しました

0 件のコメント :

コメントを投稿