2014/12/31

歌詞 和訳 Bon Jovi - I'm With You (ボン・ジョヴィ - アイム・ウィズ・ユー)

Bon Jovi - I'm With You (ボン・ジョヴィ - アイム・ウィズ・ユー)
My Tags: US / Power





Song by Bon Jovi




ボン・ジョヴィが2013年にリリースした12thアルバム"What About Now"より、
続けてもう1曲、"I'm With You"の歌詞を和訳してみました。

こちらもラヴ・ソングというよりは、
パワー・ソングっていう気がするけど…ラヴ・ソングにラベルしました。



【英語 & 日本語 対訳】
"Look at this world
It's filled with worn out faces
Forgotten places and nothing changes
Whatever happened to that new day rising
We're just surviving when living is dying"

この世界を見てみろ
疲れ果てた顔で溢れてる
忘れ去られた場所は 何も変わらない
新しい日の始まりってやつは どうなった?
生きることが死ぬことでも 俺たちは今も存在してる

"Aren't you tired of being let down?
Another day, another shakedown"

裏切られてばかりで嫌になったわけじゃないだろ?
明日がきて また違う何かに奪われても

"I'm with you"

俺はおまえと一緒だ

  ( *1 )
"When hope is gone and all you want is the truth
(I'm with you)
You carry on when they say, "It's no use"
(I'm with you)"

希望が消え 望むのが真実だけなら
(俺はおまえと一緒だ)
おまえは言い続けるしかない “そこに意味なんてない”と
(俺はおまえと一緒だ)

  ( *2 )
"If I got one thing, I got something to prove
We all got nothing if there's nothing to lose
(I'm with you)"

もしひとつでも手にしたら 真実を示す何かを得ただろう
失うものが何もなくても 俺たちは何も手にとらなかった
(俺はおまえと一緒だ)

"I walk in shadows that seem all familiar
I've read the papers, life forsaken
A vacant store front, I want more for sale sign
Down on main street you just walk by"

何もかもありふれて見える 暗がりの中を歩き
新聞を読んだ俺は 人生を捨てた
空き店舗の正面の 売り出し中の看板がもっとほしい
君の通り過ぎる大通りに 投げ捨てるから

"How many times we gotta break down
Before somebody's gonna shout out?"

俺たちは 何度つまづけばいい?
誰かの前で 叫べばいいのか?

"I'm with you"

俺はおまえと一緒だ


  ( *1-2 repeat )


"When hope is gone and all you want is the truth
(I'm with you)
You carry on when they say, "It's no use"
(you say, "It's no use")"

希望が消え 望むのが真実だけなら
(俺はおまえと一緒だ)
おまえは言い続けるしかない “そこに意味なんてない”と
(おまえは言うんだ “そこに意味なんてない”と)

"Well, I've got one thing, I got something to prove
We all got nothing if there's nothing to lose
(I'm with you)"

そう ひとつでも手にしたと感じたら 真実を示す何かを得ただろう
失うものが何もなくても 俺たちは何も手にとらなかった
(俺はおまえと一緒だ)

"I'm with you
I'm with you
I'm with you"

俺はおまえと一緒だ





Memo:
filled with = ~でいっぱいである ~で満たされている
worn out = 摩滅する 疲弊している 疲れ切っている 憔悴する
whatever happened to = ~はどうなったのですか ~は一体どうしたの
let down = 期待を裏切る 失望させる がっかりさせる 期待はずれにする
tired of being = ばかりでうんざりする 嫌になる
shakedown = (金品を)巻き上げる ゆすり取る 脅し取る
carry on = 続ける 継続して行う
It's no use = 何の役にも立たない 無意味だ 無駄だ
prove = 真実であることを明かす 正しいことを証明する
forsake = ~を見捨てる ~を見放す (大切なものを)断念する 諦める
vacant store = 空き店舗
for sale sign = 売り出し中の看板
down on the street = 道路に捨てる
break down = 行き詰まる 挫折する

0 件のコメント :

コメントを投稿