2015/01/10

歌詞 和訳 Alicia Keys - We Are Here (アリシア・キーズ - ウィー・アー・ヒア)

Alicia Keys - We Are Here (アリシア・キーズ - ウィー・アー・ヒア)
My Tags: US / Message



Song by Alicia Keys


アリシア・キーズが世界に向けて発信した最新のメッセージ・ソング。
"We Are Here"の歌詞を和訳してみました。



2014年にシングル・リリースされています。




【英語 & 日本語 対訳】
  ( *1 )
"We are here
We are here for all of us
We are here for all of us
It's why we are here, why we are here
We are here"

私たちはココにいるわ
私たちみんなのためにココにいる
私たち自身のためにココにいる
それが 私たちがココにいる理由
私たちはココにいるの

"Bombs over Baghdad
Tryna get something we never heard
Let's start with a good dad
So real but it's so sad
And while we're burning this incense
We gon' pray for the innocent
Cause right now it don't make sense
Right now it don't make sense"

バグダッドの上空を越えていく爆弾
私たちは聞いたこともない何かに直面しようとしてる
善き父親から始めましょ
なんてリアルで なんて哀しいの
私たちは慰霊の香を焚きながら
罪なき人のために祈り続けるけど
今 そんなことは 何の意味も成さない
今この瞬間に 何の意味も成さないの

"Let's talk about chi-town
Let's talk about Gaza
Let's talk about
Let's talk about Israel
Right now it is real
Let's talk about
Let's talk Nigeria, and the mass hysteria
Our souls are brought together so that we could love each other brother"

シャイタウンのことを話しましょ
ガザのことを話しましょ
もっと色んなことを話すのよ
イスラエルのことを話しましょ
今この瞬間は それこそが現実なの
何かのことを話しましょ
もっとたくさん話すのよ
ナイジェリアのことも 集団ヒステリーのことも話しましょ
ブラザー 私たちは互いに愛し合えないかと 魂をひとつにしたの


  ( *1 repeat )


"No guns made in Harlem
But yet Crime is a problem
He wanna shine, he wanna rob 'em
Single mother, where they come from?
How we gonna save the nation
With no support for education
Cause right now it don't make sense
Right now it don't make sense"

ハーレムで作られた銃なんて要らない
だけどまだ犯罪は問題のひとつよ
目立ちたいから みんなから奪いたくなるの
シングル・マザーたちはどこから来るの?
私たちが国を救うのに
知識や技能の支えなんて要らないけど
今 そんなことは 何の意味も成さない
今この瞬間に 何の意味も成さないの

"Let's talk about our part
My heart touch your heart
Let's talk about
Let's talk about living
Had enough of dying
Not what we all about
Let's do more giving
Do more forgiving, yeah
Our souls are brought together so that we can love each other sister"

自分たちのことを話しましょ
私の想いが あなたの想いに触れるの
もっと色んなことを話すのよ
生きている人たちのことを話しましょ
死に瀕した人たちはもう十分だわ
何もかもなんて要らない
もっとたくさん与えましょ
もっとたくさん赦すの
シスター 私たちは互いに愛し合えるから 魂をひとつにしたの


  ( *1 repeat×2 )


"Oh oh oh oh
Oh oh oh oh"


  ( *1 repeat×2 )




Memo:
Baghdad = バグダード バグダッド (※イラク共和国の首都)
tryna = trying to
innocent = 心の清い人 幼い子ども 無実の人 罪のない人
gon' = going to
chi-town = シャイタウン (※シカゴの愛称)
Gaza = ガザ (※パレスチナ自治区の最大都市)
bring together = くっつける 一緒にする 引き合わせる 寄せ集める
Harlem = ハーレム (※アメリカ合衆国ニューヨーク市マンハッタン地区のスラム街)

0 件のコメント :

コメントを投稿