2015/01/28

歌詞 和訳 Annie Cast - I Think I'm Gonna Like It Here (アニー・キャスト - アイ・シンク・アイム・ゴナ・ライク・イット・ヒア)

Annie Cast - I Think I'm Gonna Like It Here (アニー・キャスト - アイ・シンク・アイム・ゴナ・ライク・イット・ヒア)
My Tags: US / Happy



Song by Quvenzhané Wallis as Annie & Rose Byrne as Grace

2014年公開の映画"ANNIE/アニー"から、
"I Think I'm Gonna Like It Here (2014 film ver.)"の歌詞を和訳してみました。

アニーがグレースにウィルの家を案内してもらうシーンで歌っている歌です。
アニーとグレースがマンハッタンを見渡せる高層ビルのテラスで踊ってる…あのシーン。

ミュージカル"アニー"のナンバーですが、以前とは歌詞が変更になっていて、
アニー役のクワベンジャネ・ウォレスとグレース役のローズ・バーンが歌っています。

(一緒に見学してるソーシャル・ワーカーの女性、
ミセス・コヴァチェヴィク役のステファニー・カルツーバもちょっとだけ)


アニーの曲は他に"Tomorrow"、"Maybe"、"Opportunity"、
"You're Never Fully Dressed Without a Smile"、"Moonquake Lake"、
"The City's Yours"、"It's The Hard-Knock Life"、"Little Girls"、"Who am I?"、
"I Don't Need Anything But You"、"Easy Street"を和訳しています。




【英語 & 日本語 対訳 (2014 Film Version)】
"(I think I'm gonna like it here!)"

“きっとココが好きになるわ!”

"I think I'm gonna like it
I'm sure I'm gonna like it
I think I'm gonna like it here!"

私 きっと好きになるわ
絶対気に入ると思うの
きっとココが好きになるわ!


Grace:
"(So, think it and it shall appear)"

“ええ そう思ってて 必ずそう思うから”

Annie:
"I think I'm gonna like it here"

きっとココが好きになる気がするの

Grace:
"Because it knows just what you want to see"

だってあなたの期待するものはちゃんと分かってる

Annie:
"(Wait! I think it and it comes to me?)"

“待って! そう思ってれば私にも訪れるってコト?”



Grace:
"Here's something worthy to play"

ココは遊ぶにはなかなかイイ場所よ

Annie:
"Wait! I couldn't do that yesterday
I think I'm gonna like it here"

ちょっと待って! 昨日はできなかったのに…
ココが好きになりそうよ

Grace:
"It's very hard not to, my dear"

そんなに難しいことじゃないのよ マイ・ディア


  ( *1 )
"Yes! Yes! I think I'm gonna like it here
Yes! Yes! I think I'm gonna like it here
Think I'm gonna like it here
I think I'm gonna like it here"

Yes! Yes! きっとココが好きになるわ
Yes! Yes! きっとココが気に入ると思うの
ココを好きになるの!
きっとココが好きになる気がするの

  ( *2 )
"Yes! Yes! I think I'm gonna like it here"
Yes! Yes! I think I'm gonna like it here
Think I'm gonna like it here"

Yes! Yes! きっとココが好きになるわ
Yes! Yes! きっとココが気に入ると思うの
ココを好きになるの!


Grace:
"(Look! It knows the temp you're comfy in)"

“見て! 快適な仮住まいでしょ 分かってるのよ”

Annie:
"(That's great! Can it teach me how to swim?)"

“すごいわ! 泳ぎ方も教えてもらえる?”

Grace:
"(We'll get a coach, No need to fear!)"

“コーチが来てくれるわ 怖がる必要はないのよ!”

Annie:
"(I think I'm gonna like it here)"

“私 ココが好きになりそうよ”


Grace:
"There's the Big Apple for you to eat"

この大きなリンゴはあなたが食べるのよ

Annie:
"I'd have been full with just a seed"

種がいっぱいだったわ

Grace:
"There's a whole new world in that mirror"

あの鏡の中には新しい世界があるわ

Annie:
"I think I'm gonna like it here"

私 ココが好きになりそうよ


  ( *1-2 repeat )


Grace:
"Everything you've ever dreamed is at your fingertips
And if you haven't dreamed it yet
Add it to your wishlist"

あなたがずっと夢見てきたものは 全部手の届く場所にあるの
それでもまだ想像できないっていうなら
あなたの欲しいものリストに追加するといいわ

Annie:
"(Is this Mr. Stacks's room?)"
“ココはスタックスさんの部屋?”

Grace:
"(No, Annie, this is your room)"

“アニー 違うわ ココはあなたの部屋よ”

Mrs. Kovacevic:
"(Sweet lord!)"

“なんて素敵な神様なの!”

Annie:
"I think I'm gonna like it
I know I'm gonna like it"

私 きっと好きになるわ
気に入るって分かるの

Grace:
"I know you're gonna like it"

あなたは気に入るって分かってるわ

Mrs. Kovacevic:
"Damn right, you're gonna like it"

当たり前よ あなたは気に入るわ

Annie:
"I think I'm gonna like it here!"

私 きっとココが好きになるわ!


  ( *1-2 repeat )


Annie:
"Yes! Yes!"

イエス! イエス!




Memo:
my dear = 親愛なる君 私の愛しいあなた (※愛情のこもった呼びかけのひとつ)
Mr. Stacks = ミスター・スタックス (※ウィルのこと)
lord = (キリスト教・ユダヤ教の)神
damn right = まさにその通り (※口語)






映画のサントラ"Annie: Original Motion Picture Soundtrack"に収録されています。

0 件のコメント :

コメントを投稿