2015/01/02

歌詞 和訳 Chris Brown - Drown In It feat. R. Kelly (クリス・ブラウン - ドラウン・イン・イット feat. R.ケリー)

Chris Brown - Drown In It feat. R. Kelly (クリス・ブラウン - ドラウン・イン・イット feat. R.ケリー)
My Tags: US / Sweet



Song by Chris Brown feat. R. Kelly




クリス・ブラウンが2014年にリリースした4thアルバム"X"より、
"Drown In It (feat. R. Kelly)"の歌詞を和訳してみました。

R.ケリーが大好きなので、このアルバムも彼の名前を見つけて嬉しかった。

歌詞の一部は、語感に耐えられる直訳が浮かばず、隠喩から直喩に変えたりしてます。

わかりやすいメタファは、基本そのまま直訳です。
(※時間もあったので、割と細かく最後のMemoにマークしてます)

年末から、友人ファミリーの元へステイ中なのですが、
新年2日目の朝にして、もう飲めない…とギブアップ。

それなりに飲めるほうだけど、甘かった。
今日はゆっくりして、はやく復活しよっと。

でも、こどもたちとテレビを観ながらのんびり和訳するには、ちょっと選曲ミスでした。
教えてと言われても、んー、無理…。

“すごく愛してるよって言ってるんだよ”と、答えておきました。



【英語 & 日本語 対訳】
R. Kelly:
"It don't get no better
My tongue writing you letters
Feeling you get wetter
We'll be making love until the morning after
And I can feel your tide slowly rising
As I'm sipping from your water fountain
We gon' flood the bed, take it to the ground
While I'm in your ocean baby, hold my head down"

うまくいってないわけじゃない
俺の舌で手紙を書いて
おまえを感じながら 濡らしてやるよ
次の朝まで ふたりで愛し合えば
ゆっくりと高まってく おまえを感じられるぜ
おまえの泉をすすったまま
ベッドを洪水にして 水の底まで連れてってやるよ
ベイビー おまえの海に溺れる 俺の頭を押さえつけてろ

  ( *1 )
Chris Brown & R. Kelly:
"I wanna drown in it, drown in it (Yeah, baby)
Drown in it, drown in it (Just take me under)
Drown in it, drown in it (Under your waters, girl)
Drown in it, drown in it
I won't ever come up, oh"

溺れ死んでしまいたい 飲み込まれて (Yeah ベイビー)
飲み込んで 溺れさせてくれ (いいから俺を 水の中へ連れていけ)
飲み込んで 溺れさせてくれ (おまえの海の中へ ガール)
飲み込んで 溺れさせてくれ
俺は絶対 イッたりしないぜ Oh

Chris Brown:
"High heels and your red lips
It's Fahrenheit in here
And I can see a million ways
For me to surfboard between your waves
Baby going up down, all around
Drip drop, don't stop
No umbrella
Playing in your brain, shut it off
Splashing in your deep end
Hydrate me
Oh baby, come sit down right on my face"

ハイヒールも おまえの赤い唇も
ココじゃ 俺を熱くするだけだ
おまえの波間を どうサーフするか
俺には 百万通り 想像できる
ベイビー そこらじゅうを 跳ねまわれ
しずくが流れ落ちたって 止めたりするな
傘なんてないぜ
おまえの思うままに楽しんでから スイッチを切ればいい
おまえの深みの奥底へ 撒き散らしてやるから
俺を潤わせてくれ
Oh ベイビー 俺の顔の真上にきて 腰を下ろせよ


  ( *1 repeat )


Chris Brown:
"Baby, baby, baby
(Yeah I wanna drown in it)
Baby, baby, baby
(Yeah, I wanna drown in it)
Take me under, babe
(Yeah, I wanna drown in it)
I just wanna tell you"

ベイビー
(Yeah 溺れ死んでしまいたい)
ベイビー
(Yeah 飲み込まれてしまいたい)
俺を 水の中へ連れていけ ベイブ
(Yeah 溺れ死んでしまいたい)
おまえにただ 伝えたいんだ

Chris Brown & R. Kelly:
"No price compares to what it's worth and
Your pool is like heaven on Earth
You screaming while I'm touching your spot
Oh girl, I got your water so hot
And I wanna drown in it
I wanna drown in it, babe
I wanna drown in it, baby
All you gotta do is -
Keep filling me up with your juices
Keep it right there baby, don't lose it"

価値あるものと比べたって 値段なんてつけられない
おまえのプールは 地上の楽園みたいなものだ
俺がおまえのそこに触れると おまえは声を上げる
Oh ガール そんなに熱いおまえの水をもらったら
溺れてしまいたくなる
溺れてしまいたいんだ ベイブ
溺れ死んでしまいたい ベイビー
おまえはもう やるしかない
おまえのジュースで 俺を満たし続けるんだ
続けろよ そこだ ベイビー なくなったりしない

Chris Brown & R. Kelly:
"I wanna drown in it, drown in it (Yeah, baby)
Drown in it, drown in it (Girl, just take me under)
I wanna drown in it, drown in it (Under your waters, girl)
Drown in it, drown in it (Swim in your deep, babe)
I wanna drown in it, drown in it (All up in your creek, baby)
Drown in it, drown in it (And I'm not comin' up)
I wanna drown in it, drown in it (Gonna stay right there, baby)
Drown in it, drown in it (Gonna live in there, baby)
I wanna drown in it, drown in it (Right there under your water baby)
Drown in it, drown in it (Just like a male mermaid, babe)
I wanna drown in it, drown in it (Baby, baby, baby, baby)
Drown in it, drown in it (Baby, baby, baby, baby)
I won't ever come up, oh"

溺れ死んでしまいたい 飲み込まれて (Yeah ベイビー)
飲み込んで 溺れさせてくれ (ガール いいから俺を 水の中へ連れていけ)
溺れ死んでしまいたい 飲み込まれて (おまえの海の中へ ガール)
飲み込んで 溺れさせてくれ (おまえの深みを泳いでく ベイブ)
溺れ死んでしまいたい 飲み込まれて (おまえの小川を上りきっても ガール)
飲み込んで 溺れさせてくれ (俺はイッてないぜ)
溺れ死んでしまいたい 飲み込まれて (そのまま そこだ ベイビー)
飲み込んで 溺れさせてくれ (そこで味わえよ ベイビー)
溺れ死んでしまいたい 飲み込まれて (そこだ おまえの水の中へ ベイビー)
飲み込んで 溺れさせてくれ (まるで 男の人魚みたいだ ベイブ)
溺れ死んでしまいたい 飲み込まれて (ベイビー)
飲み込んで 溺れさせてくれ (ベイビー)
俺は絶対 イッたりしないぜ Oh

R. Kelly:
"I stay thirsty, babe
Yeah"

まだ 喉が渇いたままさ ベイブ
Yeah





Memo:
tongue = 話をする力 弁舌 (※歌詞では"俺の弁舌で"とせず、そのまま"俺の舌"としてます)
get wet = 濡れる
the morning after = 次の朝
sip = 少しずつ飲む ちびちび飲む すする
water fountain = 噴水 (噴水式の)水飲み場 (狭義で)泉 (※隠喩)
flood = 氾濫させる あふれさせる 水浸しにする (名)洪水 (※隠喩 洪水のようにベッドを溢れさせる)
while = ~する間に ~と同時に ~しながら
in your ocean = (※隠喩 直訳の"おまえの海の中で"を意訳)
drown in = 溺死する 飲み込まれる 圧倒される
under = 下に 水中に
waters = (複数形で)海
fahrenheit = 華氏 ファーレンハイト (※隠喩 "熱くさせるだけ"と意訳)
brain = think = 考えること 考え
deep end = (一番)深い場所
splashing = (水などを) でたらめに撒く表面にはねかける
hydrate = みずみずしさを与える 潤いをあたえる
spot = (特定の)場所 地点
live = 経験する 味わう
male mermaid = merman = 男の人魚
thirsty = 喉が渇いた 飲み物を欲しがる



"fahrenheit"は華氏のことで、
提唱者の物理学者ガブリエル・ファーレンハイトの名をとって"ファーレンハイト"と呼ばれています。

メタファとしてそのまま直訳すれば"ここではファーレンハイトさ"となるのですが、
今回は"熱くさせるもの"という意味に解釈して意訳しました。

0 件のコメント :

コメントを投稿