2015/01/07

歌詞 和訳 Europe - Hero (ヨーロッパ - ヒーロー)

Europe - Hero (ヨーロッパ - ヒーロー)
My Tags: Sweden / Tender / Stronger



Song by Europe



ヨーロッパが2004年にリリースした6thアルバム"Start from the Dark"より、
"Hero"の歌詞を和訳してみました。

この曲も、ジョーイ・テンペスト(Joey Tempest)による作詞、作曲。

男の友情ソング…応援ソングかな。

とても強くて綺麗な詩です。



【英語 & 日本語 対訳】
"It's not like I wouldn't dream
If you had not shown the way
It's not like I wouldn't fight
Not knowing 'bout your life
It's not like I wouldn't stand
Right here with my friends"

夢にも思わないわけじゃない
たとえおまえが その道を示されていなくても
闘おうとしないわけじゃない
おまえの人生を 何も知っちゃいないんだ
立ち上がろうとしないわけじゃない
仲間たちと ちゃんとここにいるさ

  ( *1 )
"You threw us all alive
When our days slipped away
You gave us of your time"

おまえは俺たちに 生きることのすべてを投げ与えた
俺たちの日々が そっと消え去ろうとした時
おまえは自分のチャンスを俺たちにくれたんだ

"'Cause you are my hero
My fridaynight
You wrote the soundtrack to my life
And gave me something
To hold on to
When i was growing up
You were the rock
In my life"

だって おまえは俺のヒーローなんだぜ
俺には 金曜の夜みたいなものさ
おまえが 俺の人生のサントラを書き上げ
俺に何かをくれたんだ
手放さないために
俺は大人になったぜ
おまえがロックだったんだ
俺の人生にとっては

"It's not like I live my days
By every word you spoke
Like I'm up every night
Drinking with your ghost
It's not like I can't look back
Without movin' on"

俺だけの毎日を生きてるわけじゃない
どの言葉も おまえが話してたんだ
まるで 毎晩 眠らず
おまえの幽霊と飲んでるみたいだ
振り返れないわけじゃない
動き出していないだけさ


  ( *1 repeat )


"You are my hero
My fridaynight
You wrote the soundtrack to my life
And gave us kiss
A chance to dream
Days when I had enough
You were the rock
In my life"

おまえは俺のヒーローなんだぜ
俺には 金曜の夜みたいなものさ
おまえが 俺の人生のサントラを書き上げ
俺たちにキスをくれたんだ
夢を抱くチャンスは
毎日の中に 十分に持ってた
おまえがロックだったんだ
俺の人生にとっては

"You still throw me that like
As my days slipp away
You give me of your time"

おまえは今でも 俺に投げ与える
俺の日々が そっと消え去らないように
おまえは自分のチャンスを俺たちにくれるんだ

"You're still my hero
My fridaynight
You wrote the soundtrack to my life
You give me something
To hold on to
As I'm still growing up
You are the rock
In my life"

おまえは今でも 俺のヒーローなんだぜ
俺には 金曜の夜みたいなものさ
おまえが 俺の人生のサントラを書き上げ
俺に何かをくれたんだ
手放さないために
俺は今でも 大人になり続けてる
おまえがロックだったんだ
俺の人生にとっては




Memo:
wouldn't dream = 夢想だにしない 思いもよらない
slip away = こっそり去る 静かに立ち去る / 死ぬ 静かに息を引き取る
time = 好機 チャンス / 生涯 人生
fridaynight = 金曜日の夜 = 週末の夜 (※メタファ)
soundtrack = サウンドトラック = サントラ (※メタファ)
rock = ロック (※メタファ)





素敵なライヴ・ヴァージョン。


Song by Europe



このアンプラグド・ヴァージョンは、
2008年にリリースされたライヴ・アルバム"Almost Unplugged"に収録されています。

"Dreamer"の時もだけど、時たま見せるジョーイの笑顔がかわいい。

2 件のコメント :

  1. いちもんじ2015/01/09 1:46

    いちもんじです。( ´ ▽ ` )ノ

    拝見いたしました!
    なんというか…かっこいい優しさに溢れる歌詞ですね(意味不明^^;)

    おまえが 俺の人生のサントラを書き上げ
    俺に何かをくれたんだ…ってところがテンション上がります!

    最初に和訳を見ながら曲を聴いた時に、なんか後ろに見えるような…なんだろう?…ああ、Dreamerだ!と思いました。
    ジョーイテンペストがこの曲を作るのに元になった人がいて、それはひょっとしたら
    Hero=Dreamerなんじゃないかな?
    この曲がDreamerにあてたものだとしたら…ジョーイテンペストって最高やん…
    ・゜・(ノД`)・゜・。
    …と勝手な妄想して盛り上がってました^ ^
    もう私にとってはそういう曲です(笑)

    返信削除
    返信
    1. こんばんは。
      "Hero"="Dreamer"・・・それって素敵かも!!
      色々考えてると、ますます曲への愛が膨らみますよね。

      さっき、インタビューを探してて発見したのですが、
      後半で語ってるビリージョエル(!)らに学んだという
      名曲のヒミツがおもしろかったです。
      最後の、言葉選びエピソードも笑っててかわいかった^^
      ご存じなければお時間のある時にでも是非。

      HMVインタビュー
      http://www.hmv.co.jp/news/article/1311060052/

      次に和訳するヨーロッパの曲は、もう決めてます(笑)

      削除