2015/01/04

歌詞 和訳 Michael Jackson - Ben (マイケル・ジャクソン - ベン)

Michael Jackson - Ben (マイケル・ジャクソン - ベン)
My Tags: US / Tender / Treasure





Song by Michael Jackson





マイケル・ジャクソンが1972年にリリースした2ndアルバム"Ben"より、"Ben"の歌詞を和訳してみました。

同年公開の映画"ベン"の主題歌で第45回アカデミー賞 歌曲賞へノミネートされ、
第30回ゴールデングローブ賞 最優秀主題歌賞を受賞しています。

この映画は、パニック映画"ウイラード"の続編らしく、
"ベン"自体は少年とネズミの友情ストーリーがメインと聞いても、いまだに観られずにいます。
動物パニックって、苦手ジャンルで…。


でも、この曲は、パニック映画なんて全く連想させない、
"ベン"と"僕"から、世界に向けた、やさしい友情ソングです。



【英語 & 日本語 対訳】
"Ben, the two of us need look no more
We both found what we were looking for
With a friend to call my own
I'll never be alone
And you my friend will see
You've got a friend in me
(You've got a friend in me)"

ベン 僕たちふたりは これ以上探さなくていい
僕たちは 互いに 探しものを見つけたんだ
“自分の”って呼べる ともだちと一緒なら
僕は 二度と ひとりきりになったりしない
キミもさ マイ・フレンド もうすぐわかるよ
僕という ともだちを 手に入れたんだって
(僕はキミの ともだちなんだ)

"Ben, you're always running here and there
(Here and there)
You feel you're not wanted anywhere
(Anywhere)
If you ever look behind
And don't like what you find
There's something you should know
You've got a place to go
(You've got a place to go)"

ベン キミはいつも あちこちを走り回ってる
(あちこちを)
キミは どこにいたって 自分なんて要らないと感じるんだ
(どこにいても)
もし キミがまた 後ろを見て
見えたのが 望むものじゃなくっても
知っておかなきゃいけないことがある
キミは 向かう場所を 手に入れたんだって
(キミには居場所があるんだ)

"I used to say "I" and "me"
Now it's "us", now it's "we"
I used to say "I" and "me"
Now it's "us", now it's "we""

僕はよく“僕はね” “僕にね”って言ってたけど
今は“僕たちにね” “僕たちはね”って言うんだ

"Ben, most people would turn you away
I don't listen to a word they say
They don't see you as I do
I wish they would try to
I'm sure they'd think again
If they had a friend like Ben
(A friend)
Like Ben
(Like Ben)
Like Ben"

ベン たぶん 多くの人が キミから目を背けるけど
僕は みんなの言葉を聞いたりしない
みんなには 僕のように キミが見えないんだ
僕は祈るよ みんなも 僕のようにしてみてって
僕はわかってるんだ みんなの考えが変わるって
もし みんなに ベンみたいな ともだちがいたら
(ともだちが)
ベンみたいな
(ベンみたいな)
ベンみたいな





Memo:
look behind = 後方を見る 後ろに目をやる
turn away = (見ないように体や顔を)向きを変える





最後は、名だたるアーティストたちのインタビューを交えたダイジェスト。

ライヴで熱唱するマイケルのパフォーマンスが圧巻です。


Song by Michael Jackson


ビヨンセ(Beyoncé)、シャギー(Shaggy)、ジョージ・クリントン(George Clinton)、
ジル・スコット(Jill Scott)がコメントを寄せています。


ちなみに、この曲はアメリカのTVドラマ"glee/グリー"や、
野島伸司の脚本で、市原隼人と綾瀬はるかが共演した、
2005年放送のTBSドラマ"あいくるしい"でも主題歌で使われています。


この曲の存在をちゃんと知ったのは、ステファニーのカヴァーを聴いた時でした。

そちらはピアノ・アレンジのやさしい曲になっていて、
オリジナルを聴いた今も、同じくらい大好きです。

ステファニーが2007年にリリースした2ndシングル"because of you"に収録されています。

0 件のコメント :

コメントを投稿