2015/01/22

歌詞 和訳 One Direction - Night Changes (ワン・ダイレクション - ナイト・チェンジズ)

One Direction - Night Changes (ワン・ダイレクション - ナイト・チェンジズ)
My Tags: UK / Tender



Song by One Direction



ワン・ダイレクションが2014年にリリースした4thアルバム"Four"より、
"Night Changes"の歌詞を和訳してみました。

このアルバムからは、他にも"Steal My Girl"、"Clouds"を和訳してます。

旧ブログへのリクエスト。気付くの遅くなってごめんなさい。



【英語 & 日本語 対訳】
Zayn:
"Going out tonight, changes into something red
Her mother doesn't like that kind of dress
Everything she never had, she's showing off"

今夜 出かけたら 赤いのに着替えるんだ
あのコのママはそういう格好が好きじゃない
今までしなかったコトを あのコは全部してみせる

Liam:
"Driving too fast, moon is breaking through her hair
She's heading for something that she won't forget
Having no regrets is all that she really wants"

猛スピードで飛ばしても あのコの髪の合間から月は顔を覗かせる
あのコは思い出さずにはいられないものに向かってく
後悔しないコトが あのコが本当に望むすべてなのに

  ( *1 )
Harry:
"We're only getting older baby
And I've been thinking about it lately
Does it ever drive you crazy
Just how fast the night changes
Everything that you've ever dreamed of
Disappearing when you wake up
But there's nothing to be afraid of
Even when the night changes
It will never change me and you"

ベイビー ボクらは歳を重ねるばかりだって
最近ボクはそう考えてたんだ
それがキミをいつもイラつかせるの?
どんなに速く 夜が移り変わっても
キミがいつも夢見てたすべてのものは
目が覚めると消えていく
けど 恐れるコトなんて何もない
いつだって夜は移り変わっていくけど
ボクとキミを変えたりは絶対にしないから

Louis:
"Chasing here tonight, doubts are running 'round her head
He's waiting, hides behind his cigarette
Heart is beating loud, but she doesn't want it to stop"

今夜 ココまで追いかけたら あのコの頭を取り巻く疑いも逃げていく
アイツは煙草を言い訳に待ってるのに
心が騒めいても あのコはそれを終わらせたいとは思わない

Niall:
"Moving too fast, moon is lighting up her skin
She's falling, doesn't even know it yet
Having no regrets is all that she really wants"

猛スピードで動いても あのコの肌を月は明るく照らし出す
あのコはまだ それさえ知らずに堕ちていく
後悔しないコトが あのコが本当に望むすべてなのに


  ( *1 repeat )


Zayn:
"Going out tonight, changes into something red
Her mother doesn't like that kind of dress
Reminds her of the missing piece of innocence she lost"

今夜 出かけたら 赤いのに着替えるんだ
あのコのママはそういう格好が好きじゃない
あのコが失くした無邪気さの足りないピースを思い出す

Harry:
"We're only getting older baby
And I've been thinking about it lately
Does it ever drive you crazy
Just how fast the night changes
Everything that you've ever dreamed of
Disappearing when you wake up
But there's nothing to be afraid of
Even when the night changes
It will never change, baby
It will never change, baby
It will never change me and you"

ベイビー ボクらは歳を重ねるばかりだって
最近ボクはそう考えてたんだ
それがキミをいつもイラつかせるの?
どんなに速く 夜が移り変わっても
キミがいつも夢見てたすべてのものは
目が覚めると消えていく
けど 恐れるコトなんて何もない
いつだって夜は移り変わっていくけど
ベイビー 絶対変えたりしない
ベイビー 絶対変えたりしない
ボクとキミを変えたりは絶対にしないから





Memo:
change into = ~に着替える
show off = 目立とうとする 注目を集めようと行動する
break through = (太陽・月が)雲間から現れる / (隠れていた物などが)現れる
get older = 年を取る
drive someone crazy = (人の)気を狂わせる 怒らせる 腹立たせる 夢中にさせる
hide behind = 盾にとる
fall = 壊れる 崩壊する 陥落する 破綻する



"He's waiting, hides behind his cigarette"は、
“煙草を言い訳に待ってる”と訳してますが、もうちょっと意訳すると、
“彼は煙草を吸うふりをして待っている”みたいなニュアンスだと思います。

0 件のコメント :

コメントを投稿