2015/01/11

歌詞 和訳 Sia - You're Never Fully Dressed Without a Smile (シーア - ユーアー・ネヴァー・フーリー・ドレスド・ウィズアウト・ア・スマイル)

Sia - You're Never Fully Dressed Without a Smile (シーア - ユーアー・ネヴァー・フーリー・ドレスド・ウィズアウト・ア・スマイル)
My Tags: US / Australia / Happy



Song by Sia

2014年公開の映画"ANNIE/アニー"から、
"You're Never Fully Dressed Without a Smile"の歌詞を和訳してみました。

主題歌の"Opportunity"と同じく、シーアが歌っています。

今までのブロードウェイ・ミュージカルや映画では、劇中でラジオ・パーソナリティを務める
バート・ヒーリー(Bert Healy)役の演者が歌っていて、歌詞も少し異なりました。

シーア・ヴァージョンは、物語の舞台を現代へ移したアニーにハマる最高にCoolなアレンジです。

最後に、歴代の"アニー"で歌われたこの曲をリンクしてるので、
よかったら聴き比べてみてください。

アニーの曲は他に"Tomorrow"、"Maybe"、"Opportunity"、
"Moonquake Lake"、"The City's Yours"、"It's The Hard-Knock Life"、
"Little Girls"、"Who Am I?"、"I Think I'm Gonna Like It Here"、
"I Don't Need Anything But You"、"Easy Street"を和訳してます。




【英語 & 日本語 対訳 (2014 Film Version)】
"Hey, America
Let's turn it up
Yeah check out ourselves
Cause you know you're never fully dressed without a smile"

Hey アメリカ
盛り上がりましょ
Yeah 自分たちの姿をよく見て
だって 笑顔もなしで ちゃんと服を着たことがないんでしょ?

"Your clothes may be Chanel, Gucci
Your shoes crocodile
But baby you're never fully dressed without a smile"

あなたの服は たぶん きっと シャネル?グッチ?
あなたの靴はワニ革ね
でもね ベイビー 笑顔がなくちゃ まだ一度もちゃんと服を着たっていえないわ

  ( *1 )
"And if you stand for nothing you'll fall for it all
We got all we need, got no more
You're never fully dressed without a smile"

何もないのに立ち上がったら 全部倒してしまうわ
必要なものは全部手に入れたから 私たちはもう要らないの
笑顔がなくちゃ まだ一度もちゃんと服を着たっていえないわ

  ( *2 )
"And if you stand for somethin' you can have it all
If it's real, you'll open every door
You're never fully dressed without a smile
You're never fully dressed without a smile
You're never fully dressed without a smile"

何かのために立ち上がるなら 全部持ってていいわ
これが現実なら あなたはこれから どんなドアだって開くのよ
笑顔がなくちゃ まだ一度もちゃんと服を着たっていえないわ

"Where the owner? Give all we've got
Yeah you can't deny
That baby you're never fully dressed without a smile"

オーナーはどこ? 私たちが手に入れたものを全部あげて
Yeah あなたは拒否できないわ
笑顔がなくちゃ まだ一度もちゃんと服を着たっていえないの

"Don't sink the boat when you lose hope
I keep you alive
But baby you're never fully dressed without a smile"

希望を失くしても ボートは沈めないで
私があなたを生かし続けるわ
でもね ベイビー 笑顔がなくちゃ まだ一度もちゃんと服を着たっていえないの


  ( *1-2 repeat )


"Now look at us
We pick it up
We set it on fire
Cause you know you're never fully dressed without a smile"

今の私たちを見て
私たちが励ましてあげる
私たちが燃えさせてあげる
だって 笑顔もなしで ちゃんと服を着たことがないんでしょ?

"We show it out
We're playing now
We're living the life
But baby you're never fully dressed without a smile"

私たちが連れ出してあげる
私たちは今 楽しんでるわ
私たちは人生を生きてるわ
でもね ベイビー 笑顔がなくちゃ まだ一度もちゃんと服を着たっていえないの


  ( *1-2 repeat )




Memo:
turn up = バカ騒ぎする 超盛り上がる 派手に遊ぶ (※スラング)
check out = よく調べる
pick up = (落ち込んでいる時などに) 元気づける 立ち直らせる
set ~ on fire = ~を興奮させる ~を熱狂させる




映画のサントラ"Annie: Original Motion Picture Soundtrack"にも収録されてます。


最後に歴代のアニーで歌われた別ヴァージョンを。


Song by Donald Craig & Cast



こちらはブロードウェイ・ミュージカルのサントラ
"Annie: 1977 Original Broadway Cast Recording"に収録されています。

バート役はドナルド・クレイグ。渋い。


Song by Peter Marshall & Cast

こちらは1982年公開の映画から。
バート役はピーター・マーシャル。

後半、赤い帽子をかぶって歌うモリーがかわいい。
モリ―役はトニー・アン・ギソンディ(Toni Ann Gisondi)。


それぞれに、時代を感じる良さを感じます。


おまけ。




Song by Gree Cast

アメリカのTVドラマ"Glee/グリー"より、"The Way You Look Tonight"とのニュー・ミックス・ヴァージョン。
シーズン4の第3話で歌われています。

0 件のコメント :

コメントを投稿