2015/02/06

歌詞 和訳 Eric Carmen - Never Gonna Fall in Love Again (エリック・カルメン - ネヴァー・ゴナ・フォーリン・ラブ・アゲイン)

Eric Carmen - Never Gonna Fall in Love Again (エリック・カルメン - ネヴァー・ゴナ・フォーリン・ラブ・アゲイン)
My Tags: US / Love



Song by Eric Carmen

クラシックのサンプリング・ソング、第8弾です。



エリック・カルメンが1975年にリリースした1stアルバム"Eric Carmen"より、
"Never Gonna Fall in Love Again"の歌詞を和訳してみました。

サンプリングされてるのは、
ロシアの作曲家セルゲイ・ラフマニノフ(Sergei Rachmaninov)の"交響曲第2番"。

愛に傷つき、次の恋に踏み出すのを怖れ、“もう恋なんてしない”と歌う失恋ソングなのですが、
歌声やメロディが明るいので、あまり切ない感じがしません。

終わった恋にしがみつくとか、本気で二度と恋をしないというより、
無理にすぐ忘れようとしないで時間が癒してくれるのを待とうよというやさしさを感じます。

“恋にノータッチ”という邦題があるようですが、解るような…解らないような…。




【英語 & 日本語 対訳】
"No use pretending things can still be right
There's really nothing more to say
I'll get along without your kiss good night
Just close the door and walk away"

意味のないまやかしでも まだ正すことはできる
これ以上言うことなんて 本当にもう何もない
キミのおやすみのキスがなくても何とかやっていくよ
いいからもうドアを閉めて 立ち去ってくれ

  ( *1 )
"Never gonna fall in love again
I don't wanna start with someone new
'Cause I couldn't bear to see it end
Just like me and you"

もう二度と恋に落ちたりしない
僕はもう 新しい誰かと始めたいと思わない
だって恋の終わりを見ることに耐えられないんだ
僕と君のようで

  ( *2 )
"No, I never wanna feel the pain
Of remembering how it used to be
Never gonna fall in love again
Just like you and me"

もう絶対苦しみたくないんだ
昔どんな風に恋に落ちたかを思い出して
もう二度と恋に落ちたりしない
君と僕のように

"At first we thought that love was here to stay
The summer made it seem so right
But like the sun we watched it fade away
From morning into lonely night"

僕たちは最初 愛がそこに溶け込んだ気がしてた
夏がそれを すごく正しいことだと思わせたんだ
だけど僕たちは 愛がまるで太陽のように消えていくのを見た
朝が去り 孤独な夜がそこにある


  ( *1-2 repeat×2 )

  ( *1 repeat )




Memo:
pretending = 見せ掛けの 偽りの うわべをの
get along = (何とか)やっていく 暮らす
here to stay = 普及している 生活に浸透している




これはTVショーの映像かな?


Song by Eric Carmen


で、こちらがラフマニノフの"交響曲第2番"。


Song by Gennady Rozhdestvensky(Con) & London Symphony Orchestra


"Symphony No. 2 in E minor, Op. 27: III. Adagio"
(交響曲第2番 ホ短調 Op. 27 - 第3楽章 アダージョ)

指揮はゲンナジー・ロジェストヴェンスキー、演奏はロンドン交響楽団。

春に日本でも公開される映画"バードマン あるいは(無知がもたらす予期せぬ奇跡)"で、
この曲の第2楽章が使われていました。


ラフマニノフの伝記映画
"ラフマニノフ ある愛の調べ"(原題: Ветка сирени)もおもしろいですよ。


0 件のコメント :

コメントを投稿