2015/02/04

歌詞 和訳 Meghan Trainor - All About That Bass (メーガン・トレイナー - オール・アバウト・ザット・ベース)

Meghan Trainor - All About That Bass (メーガン・トレイナー - オール・アバウト・ザット・ベース)
My Tags: US / Happy



Song by Meghan Trainor



授賞式まであと少し。グラミー賞特集、第2弾。

メーガン・トレイナーが2015年にリリースした1stアルバム"Title"より、
"All About That Bass"の歌詞を和訳してみました。

第57回グラミー賞で年間最優秀レコード賞、年間最優秀楽曲賞にノミネートされ、
コンピレーション・アルバム"2015 Grammy Nominees"にも収録されています。



【英語 & 日本語 対訳】
  ( *1 )
"Because you know I'm all about that bass,
'Bout that bass, no treble
I'm all 'bout that bass, 'bout that bass, no treble
I'm all 'bout that bass, 'bout that bass, no treble
I'm all 'bout that bass, 'bout that bass"

だって私 まるっきりベースみたい あなたも知ってるでしょ?
ベースみたいで トレブルじゃないわ
私ってば まるっきりベースみたいで トレブルなんかじゃないわ
私ってば まるっきりベースみたいで トレブルなんかじゃないわ
私ってホント ベースの重いサウンドみたいにぽっちゃりしてるの

"Yeah it's pretty clear, I ain't no size two
But I can shake it, shake it like I'm supposed to do
'Cause I got that boom boom that all the boys chase
All the right junk in all the right places

Yeah 見ればすぐ分かるでしょ 私は“Sサイズ”じゃないの
だけど揺らすこともできるわ 当然でしょ
だって私 男のコなら誰でも追いかけちゃうお尻を持ってるもの
あるべき場所に あるべきモノが ちゃんと付いてるわ

"I see the magazines working that Photoshop
We know that shit ain't real
Come on now, make it stop
If you got beauty beauty just raise 'em up
'Cause every inch of you is perfect
From the bottom to the top

フォトショップでいじられた雑誌を見るけど
あんなのが本物なワケないって 私たちは知ってるわ
さぁ もうこれで終わりにしましょ
素敵なモノを持ってるなら それを掲げるだけでいいのよ
だって あなたってどこもかしこも間違いなく完璧だもの
足の先から頭のてっぺんまでね

  ( *2 )
"Yeah, my momma she told me don't worry about your size
She says, boys they like a little more booty to hold at night
You know I won't be no stick-figure, silicone Barbie doll
So, if that's what's you're into then go ahead and move along"

Yeah ママが私に話してくれたわ “サイズなんて気にしないで”
ママは言ったの “男のコは夜 もう少しギュッとできるお尻が好きなのよ”
私はシリコンのバービー人形や棒人間にはならないって あなたも知ってるでしょ?
だから そっちに夢中なら 好きなようにやればいいわ


  ( *1 repeat )


"I'm bringing booty back
Go ahead and tell them skinny bitches Hey
No, I'm just playing I know you think you're fat
But I'm here to tell you that
Every inch of you is perfect from the bottom to the top"

私がお尻の良さを思い出させてあげるわ
遠慮しないでガリガリのビッチたちに教えてあげて Hey
違うの ちょっとふざけただけよ あなたは自分が太ってると思ってるんでしょ 分かってるわ
でも私はあなたに伝えるためにココにいるの
“あなたはどこもかしこも間違いなく完璧よ 足の先から頭のてっぺんまでね”


  ( *2 repeat )

  ( *1 repeat×3 )




Memo:
bass = ベース 低音 (※低音=重い音からぽっちゃり体型を指すメタファ)
treble = トレブル 高音 (※高音=軽い音から細身体型を指すメタファ)
size two = (※アメリカ製の婦人服でサイズ2は概ね日本製の5-7号・XS-Sサイズに相当)
supposed to = 当然予期されている 当然すると予想される
boom boom = (※性的アピールを持つ部位を意味するスラング ここではヒップ)
junk = ジャンク がらくた くず
beauty = 美点 いいところ 利点 長所
every inch = 隅々まで 至る所 / あらゆる点で 紛れもない 正真正銘の
booty = お尻
stick figure = 棒線で描いた人物
bring back = 思い出させる 呼び戻す / 復活させる 回復させる
go ahead and = あえて~する 出しゃばって~する

0 件のコメント :

コメントを投稿