2015/02/11

歌詞 和訳 Sam Smith - Life Support (サム・スミス - ライフ・サポート)

Sam Smith - Life Support (サム・スミス - ライフ・サポート)
My Tags: UK / Love



Song by Sam Smith



第57回グラミー賞で4冠を獲得したサム・スミス。

最優秀ポップ・ヴォーカル・アルバム賞を受賞した、
2014年リリースの1stアルバム"In the Lonely Hour"より、
"Life Support"の歌詞を和訳してみました。

"life support"は"生命を維持させるもの"="生命維持装置"を指す言葉。

“僕は君がいるから生きているんだ”と歌うラヴ・ソングです。

観客が撮影した(?)ライヴ映像しか見つけられなかったので、そちらを紹介していますが、
ここで紹介している歌詞は、CDに収録された音源のものです。

アルバムの曲は他にも順に和訳中です。(一覧はコチラ)




【英語 & 日本語 対訳】
"I've been sleeping with the lights on
Cause the darkness is surrounding you
This is my world, this is my choice
And you're the drug that gets me through"

僕は明かりを付けたまま眠ってた
暗闇が君を覆い尽くしていたから
これが僕の世界で 僕の選択だ
そして君は僕が使い果たしたドラッグなんだ

  ( *1 )
"I've been waiting for an answer
Because I built this bed for two
I'm just hanging on your answer
I built this bed for me and you"

僕は答えを待っていた
ふたりのためにこの関係を築いたのは僕なんだから
僕はただじっと君の答えを待っている
僕と君のためにこの関係を築いて

  ( *2 )
"Could you see that I am yours?
So will you be my life support?
You're my life support"

僕は君のものだと思えない?
だから僕の生命を繋ぎ止める存在になるのか?
君が僕を生かしているのに

"You're my life support"

君が僕を生かしているんだ

"Sick of waking up in darkness
When the sky is always painted blue
There's a method to my madness
It's clear that you don't have a clue"

暗闇の中で目覚めさせる病魔
空は変わることなく青く塗られ
混沌たる僕の狂気も意味を成す
君が糸口を掴めずにいることは明らかだ


  ( *1-2 repeat )


"You're my life support
You're my life support
You're my life support"

君が僕を生かしているんだ

"Can't you see that I am yours?
So will you be my life support?
I've been sleeping with the lights on
Cause the darkness is surrounding you"

僕は君のものだと思えない?
だから僕の生命を繋ぎ止める存在になるのか?
僕は明かりを付けたまま眠ってた
暗闇が君を覆い尽くしていたから




Memo:
life support = 生命維持装置
gets through = 全部使う 消費する / (水などが)染み込む / 麻薬を入手する (※前者で解釈してます)
method to someone's madness = 無謀に見えて合理性のある行動 滅茶苦茶のようで綿密な計画 (※イディオム)
clue = 手掛かり ヒント 鍵

0 件のコメント :

コメントを投稿