2015/02/25

歌詞 和訳 Sam Smith - Not in That Way (サム・スミス - ノット・イン・ザット・ウェイ)

Sam Smith - Not in That Way (サム・スミス - ノット・イン・ザット・ウェイ)
My Tags: UK / Love



Song by Sam Smith



第57回グラミー賞で4冠を獲得したサム・スミス。

最優秀ポップ・ヴォーカル・アルバム賞を受賞した、
2014年リリースの1stアルバム"In the Lonely Hour"より、
"Not in That Way"の歌詞を和訳してみました。

アルバムの曲は他も順番に和訳中です。(一覧はコチラ)




【英語 & 日本語 対訳】
"And I hate to say I love you
When it's so hard for me
And I hate to say I want you
When you make it so clear
You don't want me"

だから君を愛してると言うのが嫌なんだ
僕にとってはすごく辛いことだから
だから君が欲しいと言うのが嫌なんだ
君がはっきり解らせるから
君は僕を必要としないって

"I'd never ask you cause deep down
I'm certain I know what you'd say
You'd say "I'm sorry, believe me
I love you but not in that way" "

君の本音のそのワケを 僕は一度だって聞いたりしなかった
君が何を言おうとしているか 間違いなく僕は知ってる
君は言うんだ “ごめんなさい 信じて
あなたを愛してるわ だけどそういう意味じゃないの”

"And I hate to say I need you
I'm so reliant
I'm so dependant
I'm such a fool"

だから君が必要だと言うのが嫌なんだ
僕はすごく頼り切って
すごく依存してるんだ
僕はそんな馬鹿なんだよ

"When you're not there
I find myself singing the blues
Can't bear
Can't face the truth"

君がそこにいなければ
ブルースを歌ってる自分に気付く
我慢なんてできない
真実と向き合うことなんてできないんだ

"You will never know that feeling
You will never see through these eyes"

そんな気持ちに 君が気付くことはない
そういう目で見ることはないんだ

"I'd never ask you cause deep down
I'm certain I know what you'd say
You'd say "I'm sorry, believe me
I love you but not in that way" "

君の本音のそのワケを 僕は一度だって聞いたりしなかった
君が何を言おうとしているか 間違いなく僕は知ってる
君は言うんだ “ごめんなさい 信じて
あなたを愛してるわ だけどそういう意味じゃないの”

"You'd say "I'm sorry, believe me
I love you but not in that way" "

君は言うんだ “ごめんなさい 信じて
あなたを愛してるわ だけどそういう意味じゃないの”



Memo:
reliant = 頼っている 依存している 当てにしている
dependant = 依存症の ~次第の

0 件のコメント :

コメントを投稿